[Ngữ pháp] Danh từ + (이)나마


1. Gắn vào danh từ dùng để thể hiện ý nghĩa rằng dù không vừa lòng nhưng cũng là mức độ chấp nhận được hoặc trong tình huống hiện tại thì không còn sự lựa chọn nào khác, có thể dịch nghĩa tương đương trong tiếng Việt là ‘mặc dù chỉ là..., tuy ... nhưng, mặc dù... nhưng, dù chỉ là’
작은 힘이나마 보탬이 되고 싶었습니다.
Tôi đã muốn được góp thêm dù chỉ là chút sức lực nhỏ bé.

밥이 없으니 빵이나마 먹어야지요.
Vì không có cơm
[Ngữ pháp] Danh từ + (이)나마 [Ngữ pháp] Danh từ + (이)나마 Reviewed by Tài Liệu VIP on June 25, 2019 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.